Las palabras son pistolas cargadas

lunes, febrero 19, 2007

115 - Lenguas: Falsos euskaldunes

Hace unas semanas, tuve que hablar de la gentuza que, para defender la lengua vasca (¿de quién? ¿de qué?), emplea los mismos métodos que los matones de las SA. Bueno, pues durante la noche del jueves al viernes pasado, estos intolerantes volvieron a demostrar su «cariño» por el eusquera, esta vez en Pamplona:


(Noticia completa publicada por el Diario de Navarra. Captura de pantalla aquí.)

¡Delito imperdonable, tratar de enseñar castellano e inglés a niños pequeños en un territorio que estos «euskaldunes» de pacotilla reclaman como propio por derecho divino! Sus hijos aprenderán mucho eusquera, no me cabe duda y me alegro de ello. Pero hay valores infinitamente más importantes que una lengua, sea cual sea, y por desgracia no los aprenderán... no de sus padres, al menos.

Me deprime la idea, pero mucho me temo que, con «defensores» como estos, la lengua vasca está condenada a la extinción. Aunque puede que aún no sea tarde para que vuelvan a la escuela y aprendan algo...


(Oroz, Diario de Navarra, 17 de febrero de 2007)

Nunca es tan difícil destruir el error como cuando este tiene sus raíces en el lenguaje (Error is never so difficult to be destroyed as when it has its root in Language). (Jeremy Bentham)

Technorati tags:

Etiquetas:

3 Comments:

  • Este tipo de burradas, como todas las que vienen del nacionalismo radical, se cura viajando. Lastima que estos fascioeuskaldunes no ven más allá de las orejeras de la gran Euskal Herria. A día de hoy mejor una buena formación en Inglés es mucho más útil que una en Catalán, Vasco o Gallego. Y no es que defienda que no se cursen en la escuela. Pero a cada lengua su peso proporcional. Y pese a que les duela, el Inglés va a servir mucho más a esos niños que el Euskera

    By Blogger Olli Carreira, at miércoles, febrero 21, 2007 10:57:00 a. m.  

  • Estoy de acuerdo con el comentario anterior en que el peso del inglés es infinitamente superior al de lenguas como el catalán o el euskera. Es algo que como integrantes del mundo de la traducción solemos tender a obviar. Sin embargo, por muy inútil que pueda ser el aprendizaje de estas lenguas minoritarias, el mantenerlas vivas y en uso constante es necesario. Y si para ello es necesario darles el mismo peso o más que a las lenguas mayoritarias, adelante con ello.

    Ahora, de ahí a los radicalismos resultantes de estos nacionalismos, que es de lo que trata la entrada, hay un trecho.

    By Blogger Unknown, at jueves, febrero 22, 2007 12:55:00 a. m.  

  • Ragna, no es necesario mantener viva artificialmente una lengua.
    Lo que es necesario es que nadie deje de hablarla por presiones sociales.
    Mucha gente cambió hace años o siglos su lengua tradicional: llamese gallego, vasco, leones... por castellano porque su les veían hablando en sus lenguas les consideraban poco dignos para unos puestos de trabajo, eso es lo que se debe evitar.
    Los idiomas cumplen una función comunicativa, si no sirven para ello no sirven para nada.
    Insisto no se que "necesidad" hay en mantener viva una lengua, si deja de tener hablantes naturales y son forzados deja de ser una riqueza para convertirse en un lastre.

    By Anonymous Anónimo, at sábado, marzo 21, 2009 4:14:00 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home


 
Get Firefox!