119 - Traducción: Entrevista con Juan José Arevalillo
En el portal Y ahora qué, dirigido a estudiantes y titulados universitarios, se ha publicado esta interesante (aunque breve) entrevista con Juan José Arevalillo Doval, director de Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos y presidente de la Asociación de Empresas de Traducción.
Me quedaría con estas dos frases:
(Vía INFOTRAD)
Technorati tags: traducción Juan+José+Arevalillo Asociación+de+Empresas+de+Traducción Las+palabras+son+pistolas+cargadas
Me quedaría con estas dos frases:
«Se contrata por la aptitud y se despide por la actitud.»
«Todo el mundo que chapurrea un segundo idioma, se cree traductor. Todos tenemos dos manos, y no todos sabemos tocar el piano.»
(Vía INFOTRAD)
Technorati tags: traducción Juan+José+Arevalillo Asociación+de+Empresas+de+Traducción Las+palabras+son+pistolas+cargadas
4 Comments:
De Arevalillo, aconsejo leer un artículo/anécdota que se publicó en La linterna del traductor hace unos años: http://traduccion.rediris.es/4/juanjo.htm
By Anónimo, at martes, marzo 06, 2007 10:55:00 p. m.
Por cierto que nunca debemos mezclar las lenguas e idomas con la politica, la cultura es conocimiento aunque algunos partidos la empleen como una pistola cargada en pro de sus intereses, y pocos partidos politicos se salvan de la quema, desde los minoritarios hasta los mayoritarios.
Salud!!!
By Anónimo, at jueves, marzo 08, 2007 9:39:00 p. m.
Gracias por la recomendación, Josep.
Me ha encantado :)
La verdad es que clientes así (y peores) hay muchos y digas lo que digas siempre somos muy caros y estamos locos.
Si fuera verdad...
By De traducciones y otras rarezas, at miércoles, marzo 14, 2007 4:51:00 p. m.
Muy bueno!
By Anónimo, at martes, marzo 17, 2009 9:22:00 p. m.
Publicar un comentario
<< Home