Más bitácoras en español sobre traducción
Por gentileza de Margaret Marks de Transblawg, aquí están otras dos bitácoras en español sobre traducción, en este caso orientadas hacia la traducción en organismos internacionales. Ambas son obra del traductor Julio Juncal.
Translation Notes es uno de los weblogs en español con más solera; la primera entrada (o post) data del 17 de diciembre de 2002, es decir, casi en la prehistoria de la blogosfera. Sin embargo, no pude localizarlo en mi primera búsqueda de bitácoras sobre traducción. Este weblog incluye, según la descripción de su autor, "Recursos, noticias, ideas y herramientas de traducción, de inglés y francés a español y viceversa en particular".
Notas Terminológicas, como indican su nombre y su descripción ("Notas terminológicas del Servicio de Traducción al español de las Naciones Unidas en Nueva York"), se centra aún más que la anterior en los aspectos terminológicos de la traducción. Esta bitácora es un poco más reciente que Translation Notes, ya que se creó el 7 de febrero de 2003.
Desde estos dos weblogs es posible suscribirse a dos listas de distribución para traductores: Transnotes, que utiliza Yahoo! Groups, y Termxchange, que funciona a través de Google Groups.
Un aforismo nunca puede ser la verdad completa; puede ser una verdad a medias o una verdad y media (Karl Kraus).
Translation Notes es uno de los weblogs en español con más solera; la primera entrada (o post) data del 17 de diciembre de 2002, es decir, casi en la prehistoria de la blogosfera. Sin embargo, no pude localizarlo en mi primera búsqueda de bitácoras sobre traducción. Este weblog incluye, según la descripción de su autor, "Recursos, noticias, ideas y herramientas de traducción, de inglés y francés a español y viceversa en particular".
Notas Terminológicas, como indican su nombre y su descripción ("Notas terminológicas del Servicio de Traducción al español de las Naciones Unidas en Nueva York"), se centra aún más que la anterior en los aspectos terminológicos de la traducción. Esta bitácora es un poco más reciente que Translation Notes, ya que se creó el 7 de febrero de 2003.
Desde estos dos weblogs es posible suscribirse a dos listas de distribución para traductores: Transnotes, que utiliza Yahoo! Groups, y Termxchange, que funciona a través de Google Groups.
Un aforismo nunca puede ser la verdad completa; puede ser una verdad a medias o una verdad y media (Karl Kraus).
2 Comments:
Muchísimas gracias por tu encomiosa mención de mis bitácoras, Carlos.
By Julio A. Juncal, at lunes, diciembre 12, 2005 12:37:00 a. m.
Gracias por tus links, son de gradísima ayuda!
By Anónimo, at jueves, mayo 08, 2008 8:49:00 p. m.
Publicar un comentario
<< Home